సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ ERVTE ]
10:25. నూతన రాజ్యంలో నిబంధనావళిని సమూయేలు ప్రజలకు వివరించాడు. రాజ్యపరిపాలన నియమాలను, నిబంధనలను ఒక పుస్తకంలో రాసి సమూయేలు యెహోవా ముందర ఉంచాడు. అలా చేసి సమూయేలు ప్రజలను తమ తమ ఇండ్లకు వెళ్లమన్నాడు.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ TEV ]
10:25. తరువాత సమూయేలు రాజ్యపాలనపద్ధతిని జనులకు వినిపించి, ఒక గ్రంథమందు వ్రాసి యెహోవా సన్నిధిని దాని నుంచెను. అంతట సమూయేలు జనులందరిని వారి వారి ఇండ్లకు పంపివేసెను.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ NET ]
10:25. Then Samuel talked to the people about how the kingship would work. He wrote it all down on a scroll and set it before the LORD. Then Samuel sent all the people away to their homes.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ NLT ]
10:25. Then Samuel told the people what the rights and duties of a king were. He wrote them down on a scroll and placed it before the LORD. Then Samuel sent the people home again.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ ASV ]
10:25. Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before Jehovah. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ ESV ]
10:25. Then Samuel told the people the rights and duties of the kingship, and he wrote them in a book and laid it up before the LORD. Then Samuel sent all the people away, each one to his home.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ KJV ]
10:25. Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote [it] in a book, and laid [it ]up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ RSV ]
10:25. Then Samuel told the people the rights and duties of the kingship; and he wrote them in a book and laid it up before the LORD. Then Samuel sent all the people away, each one to his home.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ RV ]
10:25. Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before the LORD. And Samuel sent all the people away, every man to his house.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ YLT ]
10:25. And Samuel speaketh unto the people the right of the kingdom, and writeth in a book, and placeth before Jehovah; and Samuel sendeth all the people away, each to his house.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ ERVEN ]
10:25. Samuel explained the rules of the kingdom to the people. He wrote the rules in a book and put the book before the Lord. Then Samuel told the people to go home.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ WEB ]
10:25. Then Samuel told the people the manner of the kingdom, and wrote it in a book, and laid it up before Yahweh. Samuel sent all the people away, every man to his house.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 10 : 25 [ KJVP ]
10:25. Then Samuel H8050 told H1696 H413 the people H5971 H853 the manner H4941 of the kingdom, H4410 and wrote H3789 [it] in a book, H5612 and laid [it] up H5117 before H6440 the LORD. H3068 And Samuel H8050 sent H7971 H853 all H3605 the people H5971 away , every man H376 to his house. H1004

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP